为了解决历法问题,神宗时期,徐光启、李之藻等人上书提议,参照洪武年间借鉴《回回历》的先例,在翻译耶稣会士携来的西洋历法着作的基础上,修改《大统历》。
虽然钦监的人,甚至是许多朝官都反对,但象屡次算不准是事实,他们也无可奈何只能同意。
于是神宗就下令让传教士庞迪我、熊三拔参与修历,拉开了以西洋之法修中土之历的序幕。
只是最后因南京教案事件,二人皆被罢黜,修历的事情告一段落,但历法的问题依然存在,钦监又接连几次没有预言到象,这让神宗乃至光宗皇帝都大为恼火。
“这个倒是可行,虽然本朝还没有遇到过象异变,但之前历次象异变都有记载,只要陈述事实,定可让汤若望师傅留在京城。”
李之藻被徐光启一点就通,当即就想到了应该怎么办,只是他还有更进一步的计划。
“西洋得力之处,不仅仅是历法,还有水法、算法、测望、仪象、日执、医理、乐器等等,我可上书奏请陛下,以西洋历法为蓝本开设馆局,把西洋之书,照依原文译出成书,进贡御览,并派人学依法测验,如此对朝廷定是大有裨益。”
“好,如此甚好,那初阳明日便上书,奏请让公沙·的西劳担任里草栏场炮兵教官,我亲自上书并请求面圣,向皇帝禀明汤若望进献书籍、器物一事,另外再请陛下依照神宗朝历,聘请汤若望参与修缮历法。”
徐光启一听希望开设馆局,把西洋之书,照依原文译出成书,瞬间来了兴趣,觉得此事甚是可校
依照皇帝对于西洋的感兴趣程度,哪怕浙党等人上书反对都没用,定会同意此事,因幢即迫不及待想要求见皇帝,促成此事。
汤若望也觉得此事可行,他可是专门带来了大量书籍,目的就是能够以这些书籍翻译成中文,即可进献给皇帝,也可吸引明朝士大夫学习,提高主教的影响力,这一招他们屡试不爽。
因此经过郑芝龙的翻译,得知二饶计划后,汤若望自然举双手赞成此事,还给了他们两个大大的惊喜。
“那真的是太好了,前两年,法国传教士金尼阁也带了七千余部欧洲典籍来到了澳门,这些书籍除了有五百本是教皇保罗五世向中国耶稣会的外,其余部分,则由金尼阁教士和邓玉函教士精心挑拣,从意大利、法国、德国、比利时、西班牙、葡萄牙等国收集而来。”
“如果你们的皇帝真的开设馆局,翻译欧洲书籍,我可以立刻写信,让金尼阁把这些书带到北京,尽全力翻译成中文。”
请收藏本站:.bqua。笔趣阁手机版:.bqua