古门小说网
首页 > 其他 > 后汉书郭伋传翻译注释 >

隋纪一

章节目录

汎汎杨舟,绋纚维之,乐只君子,天子葵之。

乐只君子,福禄膍之,优哉游哉,亦是戾矣。作品赏析赞美诸侯来朝以刺周幽王无理无信于诸侯。

玄衮:卷龙。黼(音甫):黑与白谓之黼。

觱(音必):水响声。沸:形容泉水冒出,如同沸水。槛泉:正出也。淠淠(音佩又音必):动也。嘒嘒(音会):有节奏。届:至。

芾:蔽膝。邪幅:形如今之裹腿。纾:缓;怠慢。申:重。

殿:镇定。平平:辩治不绝之貌。一说闲雅之貌。

绋(音弗):大索。纚(音梨):拴。葵:揆。指量才使用。膍(音皮):厚赐。戾:至。

引自《轻松学诗经》[url=][/url]

章节目录
书友推荐: 崛起2004汽车时代 半岛之我的小说无限循环 人在大隋刚登基,你说这是西游记 一夕千悟,从杂役弟子开始 我在北海道教吹奏 青鱼修行笔录 斗罗:刚成极限,天幕将我曝光了 自建帐以来:罗马汗国记 上玉阙 灵能者不死于枪火 在美漫当幕后黑手的日子 北宋:我真的只想被贬官啊! 全民游戏:从丧尸末日开始挂机 穿越星际妻荣夫贵 重生后,小花们追着和我谈恋爱 新汉皇朝1834 战锤:帝皇冠军的自我修养 华娱之我是一名历史片导演 修仙:我的本命灵舰纵横乱星海 绿龙