“不,如果说现在法国流行的商业文学是鸡汤小说,那么我就来点毒鸡汤。”唐璜不屑的笑笑,“记得西班牙的塞万提斯吗?他写出了17世纪的超级畅销作《唐·吉可德》,凭借构思绝妙的反骑士小说,踩着他写骑士文学的同伴们上位,现在我要做的是同一件事。”
“你要抄《基督山伯爵》?”
藤乃倒是喜欢阅读,但是阅读的大部分都是日本文学,对于外国她知道的比较少,《基督山伯爵》在她认知里是超级畅销作,而且和唐璜踩着同行上位的套路相近,那位大仲马先生也是讽刺了同行们的套路,开创了新套路上位。
“读书人的人,能说是抄吗?”唐璜下意识的反驳了一句,“《基督山伯爵》是通俗小说之王,它重新定义了通俗小说的地位,是罕见的能够兼容广度与深度的商业小说。换而言之,这本小说既满足了人民群众对爽文的需要,又满足了人民群众对于逼格的需要,你会为阅读它感到自豪,而不是看完之后扔到旧书柜里买下一本替代品。
,但是,它有许多情节与大时代联系在一起,挪移到这里,在我出名之时,等待我的可能是秘密警察。我倒是想去监狱里的vip巴士底狱去看看,但我不是侯爵的儿子也没有一千万法郎的资产,更没有走私鸦片,实在是没资格进去啊。
就算是窃,也要窃符合当今时代环境规则的,不会涉及敏感内容的,在取悦贵妇人的同时也能让平民们买账的欢乐爱情故事。”
唐璜在纸上写下了小说的标题,藤乃对法语不太熟悉,看了几秒后念到:“《百万性莫黛斯特》(注)?”
“不,是《莫黛斯特·米尼翁》。”
注:米尼翁在法语里又有“百万”之意。
第十七章莫黛斯特·米尼翁(2)
“《莫黛斯特·米尼翁》?”
藤乃复述了一遍唐璜准备写的小说名字之后问道:“你准备写什么故事呢?”
“首先要确定的是大纲,考虑到读者市场是女性,所以主角必然是一位骄傲又优秀的贵族小姐,自小娇生惯养活锦衣玉食,某一天却因为父亲破产变成落魄的凤凰,被周围的鸡嘲笑着。”
“呃,你确定这是贵妇小姐们能接受的题材?”
“在开头的时候,她们还没有对主角的代入感,完全是看别人的故事,别人倒霉她们反而会高兴。而且,主要强调的不是主角莫黛斯特·米尼翁的贫穷,而是她的优秀,以及被周围的人们过分的保护。
莫黛斯特有一个姐姐,在他们家还是百万富翁的时候,他姐姐被一个巴黎来的小白脸诱惑私奔,半年之后,小白脸因为诈骗被捕,遭受打击的姐姐拖着病体回到了故乡,却得知家庭破产,父亲为了偿还债务已经踏上伊斯坦布尔的船。结果姐姐病情加重,没几天就咽了气。
莫黛斯特的母亲因为接连的打击眼疾加重,她和老公米尼翁先生留下的忠实伙伴们——总管杜梅和他的夫人、公证人拉图奈尔和他的夫人以及助手组成了同盟,为了防止莫黛斯特像她的姐姐一样被花花公子诱骗,他们严防死守,从教堂到散步的小路,从莫黛斯特寄居的庄园,她读的每一本书对女仆说的每一句话,都受到了格外的关照。
有一天,莫黛斯特的母亲在和女儿说话的时候,她发现女儿有些走神,脸上不时浮现向往的表情和娇羞的红晕,身为过来人的她打量了一阵,确信女儿陷入了恋爱,被某个无耻的花花公子欺骗了。”
“她真的是因为恋爱而表现出少女情怀吗?”藤乃问。
“作品里的人物也这样想,他们决心验证这个问题。总管夫妇与公证人夫妇和莫黛斯特的母亲合谋制定了一个计划,他们假装聚集到一起打牌,然后由公证人的儿子闯入房间,先是用同情的眼色去看莫黛斯特,然后悄悄附到杜梅耳边说一句话,杜梅会变得勃然大怒,提着双管猎枪嚷嚷着‘我要杀了他’。”
“公证人的儿子到底说了什么话,让总管如此愤怒?”
“之后再告诉你。”唐璜的手指竖在嘴唇前,“其实只是个小花样,但对于这个时代的读者来说,它已经是一个让她们猜测并且讨论的剧情了。”
虽然只是为了一个落脚点而找的工作,但唐璜觉得有必要尽心尽力,特别是班上有两个关系密切的学生的情况下。不出所料,两个跳级来的小姑娘受到了孤立,因为她们不合群,高傲,又爱讽刺别人,娜波莉直接被归类为科西嘉土包子,而爱米莉则主动放了一个地图炮——