古门小说网
首页 > 其他 > 民国大文豪写的情话 >

第二章 将剽窃进行到底

章节目录

在激动过后,林子轩冷静下来。

他发现这个大规模剽窃外国名著的计划存在着诸多漏洞。

他的确看过不少外国名著,可有些名著年代过于久远,早就出版过了,像是简爱和福尔摩斯探案集之类的。

他真正看过的现当代小说并不多,而且有些小说的思想和这个时代不相符。

或者说超越了这个时代。

前进半步是天才,前进一步就成了疯子。

林子轩剽窃小说是为了出名和赚钱,他可不想和梵高一样,死后才得到殊荣。

他就是一个俗人,没有那么高尚的情操。

还有些小说看到一半觉得没意思丢掉了,就算用搜索栏搜索也只能得到残缺不全的小说。

虽然说残缺也是一种美,可出版社绝不会答应。

最关键的一点是,他看的外国小说都是中文版。

这一点最为致命。

也就是说,他想要剽窃那些小说,首先要把中文版翻译成英文。

这让林子轩哭笑不得。

这算什么事啊,他看的中文版本身就是英文翻译过来的,现在倒好,还要再翻译回去。

别小看了翻译工作,这样捣腾一遍,兴许就成了另一个故事。

何况翻译这种活可不是谁都能做的,不仅要具有深厚的文化功底,还要对外国的生活风俗了如指掌,否则就会失去原作的神韵。

所以说,一位优秀的家或许不是一位优秀的翻译家,可一位优秀的翻译家一定是一位优秀的家。

这倒是个难题。

原本这位富家子弟林子轩在哥伦比亚大学学的是经济学,本人的英文水平不高,即便在纽约生活了两年,也只能应付普通的听说读写。

而穿越来的林子轩对英文更是不精通。

小说中的言辞讲究简洁优美,需要的词汇量太多,他无法胜任。

假若由他来生搬硬套,查字典翻译的话,那最终的结果就是把名著毁掉。

别人看到的只能是一篇中学生水平的作文,语言乏味,叙述平淡,就算主题再深刻,立意再新颖,也无法打动出版社的编辑。

还有个篇幅的问题,长篇小说一般都需要几十万字。

在这个没有电脑的时代,想要写文章,只能用打字机,或者手写。

用打字机也只能打出英文来,想要把小说写出来,只能用手写,而且还必须是繁体字。

手写

繁体字

天啊

林子轩不由得发出一阵哀嚎。

对于习惯于用电脑打字的人来说,用手写繁体字,无疑是一种折磨,看来想要剽窃名著也不是那么容易的事情。

面对诸多困难,林子轩没有放弃。

他需要找一些篇幅较短的名著,这样无论是手写还是翻译都会简单的多。

童话故事一般篇幅都比较少,他搜索了一番,找到了一本叫做小王子的童话故事。

章节目录
书友推荐: 末日美利坚 被巴萨租去切尔西后的那些事儿 洪荒:拜师上清,我被截教坑了 让你搞垮公司,塞尔达是什么鬼? 玄幻版斗罗 新京都调查官 灵能者不死于枪火 唯我独仙:重生的我悠闲修仙 都大学了,小学系统才来? 战锤:帝皇,请相信我是忠诚的! 真君驾到 重生六零小山村:狩猎白山松水 诸天:从诡秘序列到遮天秘境法 原来我才是妖魔啊 LOL:我真没想当喜剧人啊 状元郎 吞噬星空:从优化五心向天开始 海贼:霸气转动一百万匹! 神诡制卡师:开局百鬼夜行 诸天从炼化技能开始