“您二者兼具,并在一次事件中证明了自己同时拥有过人的智慧。”
罗兰笑容真诚:“如若我只是一片平凡的花圃,您便是不吝夸奖的诗人。我远没有您的智慧,也绝比不上您的美貌——恕我无礼,陛下。我是个仪式者,但我不敢贸然用“秘”接触、直视一个国家的统治者。”
话语里某个词的出现,让维多利亚看起来十分高兴。
“‘看看我’,柯林斯先生,请您用您的法子看我吧。我同意了,我愿意和您交流,也希望我们彼此坦诚。”
虽然罗兰看得见,但仍释放了“秘”。
说实话。
这位年轻的统治者容貌不算好。
“你搁这挑上了是吧。”
她让我看的。
“哼哼。”
距离她最近的位置摆满了甜点。
她大概是个甜食爱好者。
然后…
她或许不是仪式者。
至少从她的话里听来,不是?
罗兰笑容更盛:“并未。但我从报纸、从同事口中得过您数次消息——他们说,您定是一位伟大的君主,能引领我们走向光明的未来…”
维多利亚的笑容很‘标准’,但罗兰仍能从烈焰描摹中看出她眼底的喜悦。
这是个…
“她们俩可差很远呢。”
你好象很了解她。
“要让你失望了。我了解的一点也不多。”
“都怪苏月那个废物平时净看些没有用的东西,还给我留下许多混乱不堪、颠三倒四的记忆——我得象织网一样,花时间一根根捋顺,把缠在一起的解开。”
我还是头一次听你发这种劳骚。
“如果你发现脑袋里全是什么‘我家的猫会后空翻’、‘如果你愿意,可以叫我妈妈’之类的蠢话,你也会认为记忆主人是个白痴的。”
“她的记忆沾污了我高贵的灵魂。”
罗兰:
妮娜小姐家的猫,会后空翻?
“并不会,但你可以学。”
你已经没法再被沾污了,闭嘴吧。
下午茶罗兰很少接触。
它始于眼前这位王,并迅速形成风气,流行于整个国家的上层圈子。
总之,吃一些甜点,喝一些茶,聊一些天气、人文或生活趣事。
他和她聊得很愉快,并无任何不适。
这就证明…
“证明你是个聪明蛋?”
证明她很厉害,扳手。
罗兰不清楚今日为何受到邀约,但他总感觉,这应该和伊妮德女士有关。
或者说,和审判庭有关。